Nuestro Equipo

Te presentamos a las personas que conforman el equipo humano de Daruma.

Agnès Pérez
jp · ca · en · es
Avatar
“Recuerda el pasado,
vive el presente,
prepárate para el futuro. ”

Traducción · Traducción audiovisual · Traducción manga/anime · Localización · Control de calidad

Akiko Yamada
jp · ca · es
Avatar
“Si el invierno llega, la primavera no puede estar lejos.”

Traducción · Control de calidad · Docencia de japonés · Redacción de materiales

Alèxia Miravet
jp · ca · en · es
Avatar
“La experiencia es
el mejor maestro.”

Traducción · Interpretación · Traducción especializada (deporte y medicina) · Manga · Anime · Docencia

Ana de Anda
es
Avatar
“Estudié literatura como alternativa a mi verdadera pasión: coleccionar piedras y acariciar perros.”

Localización

Anna Copoví
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Nada de lo que sucede
se olvida jamás,
aunque no se pueda recordar.”

Traducción audiovisual · Traducción manga/anime · Traducción literaria · Localización · Subtitulación

Antonio Valdez
jp · en · es
Avatar
“Todo lo que es oro no reluce, ni toda la gente errante anda perdida; el viejo vigoroso no se marchita, a las raíces profundas no llega la escarcha.”

Traducción · Traducción manga · Traducción técnica (ndustria automotriz)

Arnau Restudis
jp · ca · en · es
Avatar
“Las oportunidades y los libros tienen una cosa en común:
abren puertas inimaginables.”

Control de calidad · Corrección ortotipográfica · Maquetación

Ayako Koike
jp · en · es
Avatar
“Para que todo llegue a todos.”

Traducción · Traducción audiovisual · Traducción manga/anime

Beatriz Velázquez
jp · es
Avatar
“Las palabras recorren mundos
y los traductores son
quienes las transportan.”

Traducción manga

Bernat Borràs
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Aquello que es bello
no es sino un juego
de claroscuros fruto
de las modulaciones sutiles
de las sombras.”

Traducción manga · Control de calidad

Blanca Rey
ca · es
Avatar
“La sed de conocimiento
abre todo tipo de puertas. ”

Control de calidad

Clara de las Heras
jp · ca · en · es
Avatar
“Un corazón
es una pesada carga.”

Traducción manga · Traducción audiovisual · Localización de videojuegos · Docencia de japonés

David Heredia
jp · ca · en · es
Avatar
“Mi vida no será más que
una gota en un océano infinito.
¿Mas qué es un océano
si no una multitud de gotas?”

Traducción · Manga · Control de calidad · Corrección ortotipográfica

Eduardo Ozores
jp · en · es
Avatar
“El paso más importante
que alguien puede dar
es siempre el siguiente. ”

Traducción audiovisual · Traducción manga · Localización de videojuegos

Emilie Delcourt
ca · en · es
Avatar
“Las palabras son todo lo que tenemos. ”

Traducción · Traducción literaria · Control de calidad · Redacción de contenidos

Emilio Ros
jp · ca · en · es
Avatar
“Nadie es una isla”

Manga · Localización de videojuegos

Ester Torres
ca · es · kr
Avatar
“El caos siempre
derrota al orden porque
está mejor organizado.”

Traducción literaria

Ferran Cano
ca · en · es
Avatar
“¿Y si cuidar no fuera
capricho moral
y fuera pura condición vital?”

Comunicación · Cine · Anime · Manga · Coordinación

Gorka Merino
jp · en · es · eusk
Avatar
“Acercando la realidad del otro.”

Traducción manga · Control de calidad

Héctor Angulo
jp · en · es · eusk
Avatar
“Yo seré el rey de los piratas.”

Traducción · Traducción manga

Iliana Salinas
jp · en · es
Avatar
“Ni el más sabio conoce
el fin de todos los caminos. ”

Traducción manga · Traducción técnica (industria automotriz) · Interpretación · Docencia de japonés

J. Oriol Guinovart
jp · ca · en · es
Avatar
“O felix peccatum Babel!”

Traducción · Traducción manga · Localización de videojuegos · Interpretación · Docencia de japonés · Música

Javier Altayó
ca · en · es · chi
Avatar
“Mamá. Yo quiero ser de plata.”

Traducción literaria · Docencia de japonés

Jesús Espí
jp · es
Avatar
“El mejor elogio que se puede hacer a un traductor es que parezca que el libro se escribió originalmente en la lengua que ha sido vertido. ”

Traducción manga/anime· Traducción técnica (divulgación científica y patentes farmacéuticas) · Localización de videojuegos

Joaquim Toset
ca · en · es
Avatar
“Si supiera que el mundo
se acaba mañana,
yo, hoy todavía,
plantaría un árbol.”

Traducción audiovisual · Traducción literaria/cómic · Traducción especializada (veterinaria, médica y científica) · Localización · Corrección · Revisión · Postedición · Ajuste

Jordi Justé
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Hay muchas formas
de vivir bien.”

Traducción manga

Josep García
ca · en · es
Avatar
“La tristeza es causada
por la inteligencia.
Cuanto más entiendas
ciertas cosas, más desearías
no comprenderlas.”

Control de calidad · Redacción de contenidos

Judit Miquel
jp · ca · en · es
Avatar
“Después de todo,
la flor del cerezo
florece cada año, pero
¿acaso es
menos hermoso por ello?”

Soporte · Docencia de japonés · Atención al cliente

Judit Moreno
jp · ca · en · es
Avatar
“Nos debemos el uno al otro contar historias.”

Traducción · Traducción manga · Gestión cultural

Judith Rodriguez
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Elige un trabajo que te guste y no tendrás que trabajar ni un día de tu vida.”

Traducción · Traducción manga · TI · Localización de videojuegos · Control de calidad · Terminología

Judith Zamora
jp · ca · en · es
Avatar
“Sin la traducción,
el mundo sería un lugar minúsculo y tremendamente
triste.”

Traducción literaria · Traducción manga/anime

Laura Asquerino
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Los únicos que están
siempre de vuelta de todo
son los que no han ido nunca
a ninguna parte.”

Traducción manga · Traducción literaria · Traducción jurídica · Subtitulación · Docencia de japonés

Laura Casanovas
ca · en · es · fr
Avatar
“C'est la vie,
mais parfois c'est jolie.”

Traducción literaria · Traducción audiovisual · Traducción jurídica · Ajuste · Subtitulación · Gestión de proyectos · Control de calidad

Laura Montero
jp · en · es · fr
Avatar
“¿Sabes cómo los tiburones tienen que seguir nadando
o mueren?
Yo soy así.
Si dejo de leer, me muero.”

Control de calidad · Redacción de contenidos · Corrección ortotipográfica · Corrección de estilo

Maite Madinabeitia
jp · en · es
Avatar
“Pero en su tela disfruta
y recoge del espejo
las mágicas visiones.”

Traducción literaria · Traducción divulgativa · Traducción audiovisual · Investigación · Filosofía · Cultura popular

Manel Vázquez
jp · ca · en · es
Avatar
“Lo que es mágico,
a menudo, tiene raíces
más profundas que la razón.”

Traducción manga

Maria Alamillo
ca · en · es · fr
Avatar
“No puedes cambiar tu destino,
pero puedes acudir
a su encuentro.”

Traducción · Control de calidad

María Lagóstena
jp · en · es · fr
Avatar
“Traducir para poder
compartir con otros
las culturas que amamos.”

Traducción literaria · Traducció audiovisual

Marta E. Gallego
jp · ca · en · es · fr · eusk
Avatar
“Todos somos caminantes de sueños.”

Traducción literaria · Traducción audiovisual · Traducción manga/anime · Localización · Subtitulación

Marta Moya
jp · ca · en · es
Avatar
“Una persona feliz
está demasiado satisfecha
con el presente como para
obsesionarse con el futuro.”

Traducción literaria · Traducción manga · Traducción audiovisual

Montse Muñoz
ca · es
Avatar
“Lo que merece ser hecho
merece que se haga bien.”

Traducción · Gestión de proyectos · Control de calidad · Redacción de contenidos · Maquetación

Natalia Mintegui
jp · en · es · eusk
Avatar
“El conocimiento inútil
no existe.”

Traducción · Manga · Anime

Núria Boté
ca · es
Avatar
“Es el tiempo que has pasado
con tu rosa,
que la hace tan importante.”

Gestión y contabilidad · Facturación · RRHH · Soporte operativo · Seguimiento y optimización de procesos · Logística · Riesgos laborales · LOPD

Nuria Cimas
jp · ca · en · es · fr ·
Avatar
“Sigue leyendo.
Sigue escribiendo.
Continúa luchando.
Todavía estamos aquí.”

Traducción manga · Interpretación · Docencia de japonés · Perspectiva de género

Oriol Estrada
ca · en · es
Avatar
“Sé moldeable,
como el agua. ”

Control de calidad · Psicología · Asia Oriental · Salón del manga

Patricia Priego
en · es
Avatar
“La creatividad me
motiva a avanzar.”

Localización de manga

Patricia Ridao
jp · en · es
Avatar
“Las diferencias
de costumbres y lengua
no son nada en absoluto
si nuestros propósitos
son los mismos
y nos mostramos abiertos.”

Traducción · Control de calidad

Paula Martínez
jp · ca · en · es
Avatar
“Es mejor arrepentirse
de algo que se hizo,
que de algo que
nunca se llegó a hacer.”

Traducción literaria · Traducción manga/anime · Traducción audiovisual · Interpretación · Docencia de japonés

Pol Roca
jp · ca · en · es
Avatar
“No hagas a los demás
lo que no quieres
que los demás te hagan a ti.”

Traducción manga · Docencia de japonés

Rubén Suárez
jp · en · es
Avatar
“Vive como si fueras
a morir mañana.
Aprende como si fueras
a vivir para siempre.”

Traducción manga

Sergi Pérez
jp · es
Avatar
“Se necesita valor
para navegar por aguas inexploradas.”

Traducción manga

Sílvia Gummà
jp · ca · en · es · fr
Avatar
“Si puedes soñarlo,
puedes hacerlo.”

Traducción manga · Traducción literaria

Sofía Gina Barelli
en · es · fr · pt
Avatar
“Estoy contigo en Rockland.”

Manga · Localización

Toni Ramírez
jp · ca · es · de ·
Avatar
“Lo prometido es deuda.”

Ajuste · Control de calidad · Terminología · Tipografía · Asesoramiento · Redacción de contenidos

Valérie Espinasse
ca · en · es · fr
Avatar
“Un puente entre culturas.”

Traducción literaria · Literatura infantil · Traducciones para museos y exposiciones · Traducción sector salud y medicina china

Víctor Gomà
jp · ca · en · es
Avatar
“Nada abre más fronteras
que el respeto y la admiración
por las demás culturas. ”

Traducción · Traducción manga · Localización · Subtitulación

Xènia Amorós
ca · es · fr · it
Avatar
“Creo que vivir
significa tomar partido.”

Traducción

Yasmine Bonjoch
jp · ca · en · es · kr
Avatar
“Ah, y una vez más,
vuelve a amanecer.”

Traducción de coreano

Verònica Calafell
“El mundo es un lugar extraño y maravilloso.”
Coordinadora, traductora e intérprete. Profesora de lengua japonesa.
Marc Bernabé
“Todos tenemos un talento.”
Traductor de japonés, intérprete y divulgador de la lengua y la cultura moderna japonesas.
Centro de divulgación de lengua y cultura japonesas y
punto de encuentro de los aficionados a Japón. Te esperamos.

Politica de Cookies

¿Qué son las cookies?

Las cookies son pequeños archivos de texto colocados en su dispositivo para almacenar datos que provienen de un servidor web, del dominio donde se colocó la cookie. Las cookies y tecnologías similares se utilizan para almacenar un rastro de su visita en nuestra web.

¿Por qué se llaman cookies?

Origen de la palabra basado en un cuento. El cuento de Hansel y Gretel en el que los dos hermanos dejaban un rastro de migas de galletas para ser capaces de encontrar el camino de vuelta. Esto convertía a las migas de galleta en fuentes de información para los hermanos, al igual que lo es una cookie informática.

¿Qué cookies se utilizan en nuestra web?

Google Analytics: recaba información de forma anónima de cómo interactúan los usuarios en nuestro sitio web. Es decir, nos informa de las tendencias del sitio sin identificar a los usuarios.
Google Adwords: permite mostrar nuestros anuncios a las personas que hayan visitado nuestra página web con anterioridad, tampoco identifica a los usuarios.
Doubleclick.net de Google: permite configurar diferentes anuncios en relación a la página visitada en nuestro página web con el propósito de mostrar la información más adecuada al visitante ofreciendo el mensaje perfecto al público más idóneo.

¿Cómo puedes eliminar las cookies?

Para permitir, conocer, bloquear o eliminar las cookies instaladas en tu equipo puedes hacerlo mediante la configuración de las opciones del navegador instalado en su ordenador.

CLICK AQUÍ PARA MÁS INFO.